“不,是已经疯了。”
布莱恩再次看了一眼名片,指着她的中文名问:“艾琳,能告诉我这个名字上面意思吗?韩说富有诗意,我想应该有一段故事。”
“艾是我的姓,清照是我的名字,跟一个伟大的女诗人同名,我非常喜欢她的诗,不过不想念给你听,因为念了你也不懂。”
“杰克,你懂吗?”杰克摇摇头,装出一副一无所知的样子。
提起这个,韩大处长禁不住笑问道:“伙计,你的中国名呢,想好没有?”
“名片上有,你没注意看?”
“你没给过我名片。”
老同学老朋友,上法学院经常一起去鬼混,邮箱电话全知道,根本用不着发名片,布莱恩反应过来,掏出名片献宝似地问:“谢德寿,怎么样,是不是同样富有诗意?”
很中国的一个名字,韩大处长头笑道:“不错名字,确实富有诗意。杰克。你的呢?”
杰克没带名片,用一口生硬的普通话介绍道:“曹鞑杰。姓曹,名鞑杰。”
操大街!
韩大处长差点爆笑出来。强忍着点头不错点头道:“不错,真不错,非常棒的一个名字。”
不知道什么时候徐主任走到了他们身边,一脸欲言又止的样子,似乎有事,似乎又担心打搅他们同学叙旧。
他是这栋楼里最受尊敬的医学家,中国工程院的院士,艾清照教授急忙招呼道:“教授,过来坐。我给您介绍一下,这位是我男友杰克,这位是我和韩的同学布莱恩,你可以称呼他的中国名。”
“谢德寿。”布莱恩不失时机递上一张名片,显然对他的中国名字很满意。
“谢领事,认识您很荣幸。”
徐主任自我介绍了一下,凑到韩大处长耳边低语道:“韩教授,老贺刚给我打了一个电话,说美国那边……美国那边……”
韩均岂能不知道他想说什么。岂能不知道贺敬凯夫妇有多么失望,倍感无奈地苦笑道:“徐主任,我知道你想说什么,美国那边对移不移交证据有争议。如果移交的话,可能有附加条款,可能会要求中国政府作出中国政府曾作出李春生不会被判死刑的承诺。”
“你早知道了?”
“不是早知道。是早猜到了。”
当着布莱恩等人的面,韩均干脆用英语说道:“嫌犯逃回中国。证据却在艾奥瓦州,这衍生出司法管辖权的问题。如果把证据移交给中国,那就意味着把该案的司法管辖权转交给中国政府。而艾奥瓦州早在几十年前就废除了死刑,他们会考虑到证据移交之后会造成什么后果。
对认为杀人应该偿命的中国人而言很正常的一件事,对他们来说很不正常。所以不仅会要求中方作出承诺,或许会通过国务院委托布莱恩先生跟进此案进展,法院在审理和宣读判决时,布莱恩先生会代表美国政府在场内旁听。”
受人之托,忠人之事,徐主任一脸为难地问:“怎么会这样,有没有其它办法?”
“你是指查理给我的那些证据?”
“难道不够?”
“是远远不够,现在中国司法部门对证据的要求越来越高,我给你举个例子,去年西郊分局发生一起凶杀案,嫌犯把凶器扔进离这儿不远的一条小河。因为没找到,检方退回来三次,最后不得不把河水抽干,请工人在淤泥里仔细翻找。”
韩均顿了顿,继续道:“贺洁遇害的案子证据非常充分,嫌犯很难在法庭上翻盘。另外贺大夫和王大夫又同你找到我,给西郊分局创造了先立案的机会,异地侦查,异地审理,避免了一系列不确定因素,可以说如果能尽快把证据移交过来,嫌犯会受到公正的审判。
从这个角度上看,我们应该感到庆幸,要知道国内有过类似案例,光移交证据就用了好几年,被害人家属为此专门跑了几趟加拿大,向加国政府陈情。之后的审理更让他们失望,由一缓刑变成无期,由无期又改判成7年,甚至没有再上诉的可能。”
布莱恩知道这个案子,一脸诚恳地说:“徐先生,韩尽力了,为了让证据能够移交得更快一些,他给我打过电话,给很多在美国的朋友打过电话,其中包括一位联邦法官。”
“我知道,我知道他非常帮忙,我只是感觉……”
“宽恕是一种美德,我们都要学会去宽恕。另外我可以作出一个承诺,如果将来华府会像韩说得一样,要求我跟进此案的审理,我会持谨慎态度,尊重中国人传统。”
言外之意很清楚,他不会向中方施压,不会要求法庭轻判,只确保嫌犯不被判死刑,能说到这个份上已经很不容易了,徐主任岂能不识抬举,连连感谢道:“谢谢,非常感谢,我代贺医生和王医生感谢各位对此案的关注。”(未完待续。。)
ps: 衷心感谢“孤独书生m”书友的打赏,感谢“李若尘1988”书友的评价,感谢more456、zoejo等书友的月票支持,你们全是牧闲的亲人^_^