新天天小说

繁体版 简体版
新天天小说 > 穿越之帝王传奇 > 第413章 方言

第413章 方言

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

第4章方言

“我啊?”我哈哈笑道,“灵儿,我当然可以了”

“哥,为啥你就可以呢?”

我笑笑道:“灵儿,因为你哥我没有私可以谋,世上之人都有所谓的公与私,但对我而言,却没有分别,自然也就不存在人们常说的以权谋私了。”

方灵想了想道:“哥,听起来似乎很有道理。”

尽管方灵知道了我的皇帝身份,却也没有显露出和我这个皇帝有何生疏的迹象,或许在失忆之后,对于以君为尊的封建思想也一并失去了吧,加上我对方灵的放任和宠爱,周边之人也都接受了方灵这种超前的表现方式。

或多或少,我从方灵身上,似乎又感觉到了菱杉的点点滴滴。

靠近西湖北岸时,我提议道:“去演福寺吧。”

“演福寺?琏真和尚?好啊。”方灵虽然记不起曾经去过演福寺,但听我提起过,所以知道演福寺里有一位叫做琏真的挂单和尚,通医术,晓相术。

张全一对临安依旧不是很熟,对于去哪里踏青也并无意见。

刚一上岸,眼力极佳的袁棘便指着前面不远处的一座亭榭道:“公子,,是欧阳建青和杰瑞先生。”

欧阳建青这次没有随东征军远行,而是留在了临安,负责水师新兵的招募工作。

“呵呵,是他们。”我慢慢向前走去,来到亭榭前道,“杰瑞先生,今日怎么有空来此游玩?”

背对着我们的杰瑞和欧阳建青转过身来,一见是我们,均自愣了一下,连忙上前行礼道:“属下杰瑞,属下欧阳建青见过呼延公子。”

我挥挥手道:“随意。”

杰瑞。波罗高兴道:“呼延公子,在这里见到您真高兴,用你们宋人的一句话来说,就是‘人生何处不相逢’啊。”

“恩,杰瑞先生,这句话用得好。这两年来,你的大宋话算是完全合格了。”

欧阳建青道:“呼延公子,杰瑞先生即将动身返回其家乡,所以属下特地陪同先生前来西湖。”

我点点头道:“是了,还有几天,大船就要首航,杰瑞先生,你终于可以回家探亲了。”

杰瑞激动道:“正是,呼延公子,属下很感谢您和欧阳建青对我的帮助,这次回去,属下一定会多找些公子喜欢的人才前来临安。”

“好,杰瑞先生,我们要去山上的演福寺,不如一同前往?”

“是,公子。”

方灵乐呵呵道:“杰瑞先生,你的汉话虽然都能听懂,但声调却是怪怪的。”

在中国人听来,西方人说汉语的语气颇为怪异,这种现象从古代起,一直到后世都没有变过,后世之人经过研究,发现其中的原因主要有二点,一是不少西方语系都只有轻重两声,而汉语的发音则有四声;还有就是发音部位的不同,西方语言大都是在小舌头处开始发音,就是常说的靠后发音,而说中文时,则是习惯于靠前发音。

比如,欧阳建青在说“属下”时,属就为第三声,而杰瑞在说“属下”时,就说成树下。

杰瑞。波罗笑道:“方姑娘,呼延公子,你们汉人有很多种方言,我说的也算是其中一种吧。”

“也可以这么说,杰瑞先生,你知道你说汉话为何总是和我们不同呢?”

杰瑞摇头道:“公子,属下不知。”

我将我知道的两点原因告诉了杰瑞,这在后世极为普通的道理直让杰瑞。波罗听得频频点头赞道:“呼延公子,没想到您连这个也知道,神,真是神人啊。”

“杰瑞先生,我朝地域广阔,民族也很多,自然而然就会有许多方言存在,单只说我们汉人,就有不下上百种的方言,比如,欧阳建青的家乡话,属于川中方言,灵儿所说的乃是江南方言,我所说的虽是临安话,却属于临安的官话,带有北方语言的味道,和临安本地的语言又不相同。这些语言有的差别很大,不熟悉的人很难听懂,在偏远的乡村,哪怕只是隔了一座山,两边村落的人都极有可能听不懂对方所说的话。”

杰瑞道:“大宋之博大,远远超过属下家乡,难怪在唐朝时,这片国土被尊称为天朝。”

『加入书签,方便阅读』